Yahoo!翻訳
Yahoo! JAPAN - Yahoo!翻訳 - 使い方 - ヘルプ
crosslanguage
Yahoo! JAPANとページ内のコンテンツとの関連はありません。 原文のページは、こちらから確認できます。
※英単語をダブルクリックすると、別ウィンドウで辞書検索を表示します。(リンクの設定されたテキストは除く)
翻訳設定
翻訳方向:
結果表示:
翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージ

Reiki: An Introduction
レイキ:導入

On this page:
このページの上で:

Introduction
導入

Reiki is a healing practice that originated in Japan. Reiki practitioners place their hands lightly on or just above the person receiving treatment, with the goal of facilitating the person's own healing response. In the United States, Reiki is part of complementary and alternative medicine (CAM). This fact sheet provides a general overview of Reiki and suggests sources for additional information.
レ イキは、日本から始まった治療練習です。レイキ開業医は、軽く、人の自身の治療反応を促進することを目的として、治療を受けている人中であるかちょうど越 える彼らの手を置きます。アメリカ合衆国では、レイキは補完的で他の医療(CAM)の一部です。このデータ表はレイキの一般的な概要を提供して、さらなる 情報の出典を暗示します。

Top
トップ

Key Points
キーポイント

Top
トップ

History
歴史

The word "Reiki" is derived from two Japanese words: rei, or universal, and ki, or life energy. Current Reiki practice can be traced to the spiritual teachings of Mikao Usui in Japan during the early 20th century. Usui's teachings included meditative techniques and healing practices. One of Usui's students, Chujiro Hayashi, further developed the healing practices, placing less emphasis on the meditative techniques. An American named Hawayo Takata learned Reiki from Hayashi in Japan and introduced it to Western cultures in the late 1930s.
語 「レイキ」は、2つの日本語に由来します: reiまたは普遍概念、そして、 キロサイクルまたは生命エネルギー。現在のレイキ実行は、20世紀前半の間に日本のミカオ碓氷の精神的な教えに由来することができます。碓氷の教えは、熟 慮する技術と治療練習を含みました。碓氷の学生(チュウジロウハヤシ)のうちの1人はさらに治療業務を拡張しました。そして、より少ない強調を熟慮する技 術に置きました。Hawayo高田という名のアメリカ人は、日本でレイキをハヤシから学んで、1930年代後期にそれを西洋の文化に導入しました。

The type of Reiki practiced and taught by Hayashi and Takata may be considered traditional Reiki. Numerous variations (or schools) of Reiki have since been developed and are currently practiced.
ハヤシと高田によって訓練されて、教えられるレイキのタイプは、伝統的なレイキと考えられるかもしれません。レイキの多数のバリエーション(または学校)は、その後開発されて、現在練習されます。

Top
トップ

Practice
実行

Reiki is based on the idea that there is a universal (or source) energy that supports the body's innate healing abilities. Practitioners seek to access this energy, allowing it to flow to the body and facilitate healing.
レイキは、体の生来の治療能力を支える、一般的な(または源)エネルギーがあるという考えに基づきます。開業医はこのエネルギーにアクセスしようとします。そして、それが体へと流れて、回復するのを容易にするのを許します。

Although generally practiced as a form of self-care, Reiki can be received from someone else and may be offered in a variety of health care settings, including medical offices, hospitals, and clinics. It can be practiced on its own or along with other CAM therapies or conventional medical treatments.
一 般に自己の世話の形として行われるが、レイキは他の誰かから迎えられることができて、診療所、病院とクリニックを含むいろいろな健康管理セッティングで提 供されるかもしれません。それは、単独で、または、他のCAM療法または従来の治療とともに練習されることができます。

In a Reiki session, the client lies down or sits comfortably, fully clothed. The practitioner's hands are placed lightly on or just above the client's body, palms down, using a series of 12 to 15 different hand positions. Each position is held for about 2 to 5 minutes, or until the practitioner feels that the flow of energy—experienced as sensations such as heat or tingling in the hands—has slowed or stopped. The number of sessions depends on the health needs of the client. Typically, the practitioner delivers at least four sessions of 30 to 90 minutes each. The duration of Reiki sessions may be shorter in certain health care settings (for example, during surgery).
レ イキセッションには、依頼人は横になるか、気持ちよく座ります。そして、着衣のままです。手が軽く置かれる開業医のものまたは、ちょうど依頼人の体より上 に、一連の12~15の異なる手位置を使用して下ってヤシ。各々の立場はおよそ2~5分の間保たれるか、開業医まで、感覚としての energy―experiencedの流れが例えば熱くなる、あるいは、hands―hasでうずくことが減速したか、止まったのを感じます。セッショ ンの数は、クライアントの健康必要に依存します。一般的に、開業医はそれぞれ30~90分の少なくとも4つのセッションを集めます。レイキセッションの長 さは、特定の健康管理セッティング(たとえば、手術の間に)により不足しているかもしれません。

Practitioners with appropriate training may perform Reiki from a distance, that is, on clients who are not physically present in the office or clinic.
適切なトレーニングをもつ開業医は、オフィスまたはクリニックで身体的に存在しないクライアントで、遠くから、つまり、レイキを実行するかもしれません。

Top
トップ

Uses
用途

According to the 2007 National Health Interview Survey, which included a comprehensive survey of CAM use by Americans, more than 1.2 million adults had used an energy healing therapy, such as Reiki, in the previous year. The survey also found that approximately 161,000 children had used an energy healing therapy in the previous year.
2007 の国民健康保険Interview Survey(それは、アメリカ人によってCAM使用の広範囲な調査を含みました)によると、120万人以上の大人は、その前年に治療(例えばレイキ)を 癒やしているエネルギーを使いました。調査でも、およそ161,000人の子供たちがその前年に治療を癒やしているエネルギーを使ったことが明らかになり ました。

People use Reiki for relaxation, stress reduction, and symptom relief, in efforts to improve overall health and well-being. Reiki has been used by people with anxiety, chronic pain, HIV/AIDS, and other health conditions, as well as by people recovering from surgery or experiencing side effects from cancer treatments. Reiki has also been given to people who are dying (and to their families and caregivers) to help impart a sense of peace.
全 体的な健康と幸福を利用する努力において、人々は緩和、ストレス縮小と徴候安心のためにレイキを利用します。レイキが、手術から立ち直っているか、ガン治 療から副作用を経験している人々によってと同様に不安(慢性的な痛み、HIV/エイズと他の健康状況)をもつ人々によって使われました。レイキは、平和の 感覚を与えるのを手伝いたくてたまらなくなっている(そして、彼らの家族と介護者に)人々にも与えられました。

Top
トップ

Effects and Safety
影響と安全性

Clients may experience a deep state of relaxation during a Reiki session. They might also feel warm, tingly, sleepy, or refreshed.
クライアントは、レイキセッションの間に緩和の深いありさまを経験するかもしれません。彼らは暖かく、わくわくし、眠いと感じもするかもしれないか、元気になりもしました。

Reiki appears to be generally safe, and no serious side effects have been reported.
レイキは通常、無事に見えます、そして、重大な副作用は報告されませんでした。

Top
トップ

Training, Licensing, and Certification
トレーニング、ライセンスと証明

No special background or credentials are needed to receive training. However, Reiki must be learned from an experienced teacher or a Master; it cannot be self-taught. The specific techniques taught can vary greatly.
特別な背景または証明書は、トレーニングを受けるために必要でありません。しかし、レイキは経験豊かな先生またはマスターから学ばれなければなりません;それは独学のはずがありません。教えられる特定の技術は、大いに変化することができます。

Training in traditional Reiki has three degrees (levels), each focusing on a different aspect of practice. Each degree includes one or more initiations (also called attunements or empowerments). Receiving an initiation is believed to activate the ability to access Reiki energy. Training for first- and second-degree practice is typically given in 8 to 12 class hours over about 2 days. In first-degree training, students learn to perform Reiki on themselves and on others. In second-degree training, students learn to perform Reiki on others from a distance. Some students seek master-level (third-degree) training. A Reiki Master can teach and initiate students. Becoming a Master can take years.
伝 統的なレイキのトレーニングは3度(レベル)を持ちます。そして、各々が実行の異なる面に集中します。各々の程度は、一つ以上の入会(また、調音または権 利拡大と呼ばれる)を含みます。開始を受けることは、レイキエネルギーにアクセスする能力を起動させると思われています。最初に-第二次実行のためのト レーニングは、およそ2日にわたる8~12のクラス時間に、典型的にされます。第一級のトレーニングにおいて、学生は彼ら自身の上で、そして、他の上でレ イキを実行することを学びます。第二次トレーニングにおいて、学生は遠くから他の上でレイキを実行することを学びます。一部の学生は、マスターレベル(第 三級)トレーニングを求めます。レイキマスターは、学生を教えることができて、手ほどきすることができます。マスターになることは何年もかかることができ ます。

Reiki practitioners' training and expertise vary. Increasingly, many people who seek training are licensed health care professionals. However, no licensing or professional standards exist for the practice of Reiki.
レイキ開業医のトレーニングと専門知識は、変化します。ますます、トレーニングを求める多くの人々は、公認の健康管理プロです。しかし、ライセンスまたは専門の標準が、レイキの実行のために存在しません。

Top
トップ

If You Are Thinking About Using Reiki
あなたがレイキを利用することについて考えているならば、

Top
トップ

NCCAM-Funded Research
NCCAM資金による研究

Some recent NCCAM-supported studies have been investigating:
いくらかの最近のNCCAMを支持された研究は、調査していました:

Top
トップ

Selected References
選ばれた引用

Top
トップ

For More Information
詳細な情報のために

NCCAM Clearinghouse
NCCAM情報センター

The NCCAM Clearinghouse provides information on CAM and NCCAM, including publications and searches of Federal databases of scientific and medical literature. The Clearinghouse does not provide medical advice, treatment recommendations, or referrals to practitioners.
NCCAM Clearinghouseは、CAMとNCCAM(科学的で医学文学のFederalデータベースの出版物と検索を含む)に関する情報を提供します。Clearinghouseは、医師の診断、処置推薦または照会を開業医に提供しません。

Toll-free in the U.S.: 1-888-644-6226
アメリカで無料の:1-888-644-6226
TTY (for deaf and hard-of-hearing callers): 1-866-464-3615
TTY(耳の聞こえなくて難聴の発信者のために):1-866-464-3615
Web site: nccam.nih.gov
ウェブサイト:nccam.nih.gov
E-mail:
電子メール:

PubMed®
PubMed

A service of the National Library of Medicine (NLM), PubMed contains publication information and (in most cases) brief summaries of articles from scientific and medical journals. CAM on PubMed, developed jointly by NCCAM and NLM, is a subset of the PubMed system and focuses on the topic of CAM.
米 国医学図書館(NLM)のサービス、PubMedは科学的で医学ジャーナルから、出版情報と記事についての(ほとんどの場合)要約を含みます。 PubMed(NCCAMとNLMによって共同で開発される)の上のCAMは、PubMedシステムのサブセットで、CAMの話題に集中します。

Web site: www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez
ウェブサイト:www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez
CAM on PubMed: nccam.nih.gov/research/camonpubmed/
PubMedの上のカム:nccam.nih.gov/research/camonpubmed/

ClinicalTrials.gov
ClinicalTrials.gov

ClinicalTrials.gov is a database of information on federally and privately supported clinical trials (research studies in people) for a wide range of diseases and conditions. It is sponsored by the National Institutes of Health and the U.S. Food and Drug Administration.
ClinicalTrials.govは、広範囲にわたる病気と状況のための連邦によって、そして、個人的に支持された臨床試験(人々の研究)に関する情報のデータベースです。それは、国立衛生研究所と米食品医薬品局が後援します。

Web site: www.clinicaltrials.gov
ウェブサイト:www.clinicaltrials.gov

Top
トップ

Acknowledgments
承認

NCCAM thanks the following people for their technical expertise and review of the content update of this publication: Pamela Miles, Integrative Health Care Consultant and Reiki Master, Institute for the Advancement of Complementary Therapies; Gary L. Yount, Ph.D., California Pacific Medical Center Research Institute; and Barbara E. Moquin, Ph.D., and Partap Khalsa, D.C., Ph.D., NCCAM.
NCCAM は、以下の人々に彼らの技術的な専門知識とこの出版の内容最新版のチェックに対して感謝します:パメラマイル、統合するような健康管理顧問とレイキマス ター(相補的治療の進歩のための学会);ゲイリーL.ヤント、博士、カリフォルニア太平洋医療センター研究所;そして、バーバラE. Moquin、博士とPartapカルサ、D.C.、博士、NCCAM。

Top
トップ

NCCAM has provided this material for your information. It is not intended to substitute for the medical expertise and advice of your primary health care provider. We encourage you to discuss any decisions about treatment or care with your health care provider. The mention of any product, service, or therapy is not an endorsement by NCCAM.
NCCAM は、ご参考までにこの材料を提供しました。それは、あなたの初期医療プロバイダーの医学専門知識とアドバイスの代わりになることを目的としません。我々 は、あなたが処置についてのどんな決定でも議論するか、あなたの健康管理プロバイダーと気にかけるのを奨励します。少しの製品も、サービスまたは治療への 言及は、NCCAMによる支持でありません。

This publication is not copyrighted and is in the public domain. Duplication is encouraged.
この出版は著作権で保護されなくて、パブリックドメインにあります。重複は促されます。

National Institutes of Health
国立衛生研究所

U.S. Department of Health and Human Services
米保健社会福祉省

NCCAM Publication No.
NCCAM出版番号。 D315
D315
Created April 2006
2006年4月につくられます
Updated July 2009
2009年7月に更新されます

Top
トップ

Note: PDF files requires a viewer such as the free Adobe Reader.
注:PDFファイルは無料のアドビReader.のようなビューアーを必要とする