Reiki: An Introduction
レイキ:導入
On this page:
このページの上で:
- Introduction
導入 - Key Points
キーポイント - History
歴史 - Practice
実行 - Uses
用途 - Effects and Safety
影響と安全性 - Training, Licensing, and Certification
トレーニング、ライセンスと証明 - If You Are Thinking About Using Reiki
あなたがレイキを利用することについて考えているならば、 - NCCAM-Funded Research
NCCAM資金による研究 - Selected References
選ばれた引用 - For More Information
詳細な情報のために - Acknowledgments
承認
Introduction
導入
Reiki is a healing practice that originated in Japan. Reiki
practitioners place their hands lightly on or just above the person
receiving treatment, with the goal of facilitating the person's own
healing response. In the United States, Reiki is part of complementary
and alternative medicine (CAM). This fact sheet provides a general
overview of Reiki and suggests sources for additional information.
レ
イキは、日本から始まった治療練習です。レイキ開業医は、軽く、人の自身の治療反応を促進することを目的として、治療を受けている人中であるかちょうど越
える彼らの手を置きます。アメリカ合衆国では、レイキは補完的で他の医療(CAM)の一部です。このデータ表はレイキの一般的な概要を提供して、さらなる
情報の出典を暗示します。
Key Points
キーポイント
- People use Reiki to promote overall health and well-being. Reiki is
also used by people who are seeking relief from disease-related
symptoms and the side effects of conventional medical treatments.
人々は、全体的な健康と幸福を進めるために、レイキを利用します。レイキが、従来の治療の病気関連の兆しと副作用から救済を求めている人々によっても使われます。 - Reiki has historically been practiced as a form of self-care.
Increasingly, it is also provided by health care professionals in a
variety of clinical settings.
レイキは、自己の世話の形として、歴史的に訓練されました。ますます、それはいろいろな臨床セッティングで健康管理プロによっても提供されます。 - People do not need a special background to learn how to perform
Reiki. Currently, training and certification for Reiki practitioners
are not formally regulated.
人々は、レイキを実行する方法を学ぶために、特別な背景を必要としません。現在では、レイキ開業医のためのトレーニングと証明は、正式に管理されません。 - Scientific research is under way to learn more about how Reiki may
work, its possible effects on health, and diseases and conditions for
which it may be helpful.
科学研究は、それが役に立つかもしれないより、レイキが働くかもしれない方法について学ぶ方法、健康に対するその可能な影響と病気と状況の下にあります。 - Tell your health care providers about any complementary and
alternative practices you use. Give them a full picture of what you do
to manage your health. This will help ensure coordinated and safe care.
あなたの健康管理プロバイダーにあなたが使うどんな相補的で代替診療についてでも話してください。彼らにあなたがあなたの健康を管理するためにすることの全容を与えてください。これは、調整で安全な世話を確実にするのを助けます。
History
歴史
The word "Reiki" is derived from two Japanese words: rei, or universal, and ki,
or life energy. Current Reiki practice can be traced to the spiritual
teachings of Mikao Usui in Japan during the early 20th century. Usui's
teachings included meditative techniques and healing practices. One of
Usui's students, Chujiro Hayashi, further developed the healing
practices, placing less emphasis on the meditative techniques. An
American named Hawayo Takata learned Reiki from Hayashi in Japan and
introduced it to Western cultures in the late 1930s.
語
「レイキ」は、2つの日本語に由来します: reiまたは普遍概念、そして、
キロサイクルまたは生命エネルギー。現在のレイキ実行は、20世紀前半の間に日本のミカオ碓氷の精神的な教えに由来することができます。碓氷の教えは、熟
慮する技術と治療練習を含みました。碓氷の学生(チュウジロウハヤシ)のうちの1人はさらに治療業務を拡張しました。そして、より少ない強調を熟慮する技
術に置きました。Hawayo高田という名のアメリカ人は、日本でレイキをハヤシから学んで、1930年代後期にそれを西洋の文化に導入しました。
The type of Reiki practiced and taught by Hayashi and Takata may be
considered traditional Reiki. Numerous variations (or schools) of Reiki
have since been developed and are currently practiced.
ハヤシと高田によって訓練されて、教えられるレイキのタイプは、伝統的なレイキと考えられるかもしれません。レイキの多数のバリエーション(または学校)は、その後開発されて、現在練習されます。
Practice
実行
Reiki is based on the idea that there is a universal (or source)
energy that supports the body's innate healing abilities. Practitioners
seek to access this energy, allowing it to flow to the body and
facilitate healing.
レイキは、体の生来の治療能力を支える、一般的な(または源)エネルギーがあるという考えに基づきます。開業医はこのエネルギーにアクセスしようとします。そして、それが体へと流れて、回復するのを容易にするのを許します。
Although generally practiced as a form of self-care, Reiki can be
received from someone else and may be offered in a variety of health
care settings, including medical offices, hospitals, and clinics. It
can be practiced on its own or along with other CAM therapies or
conventional medical treatments.
一
般に自己の世話の形として行われるが、レイキは他の誰かから迎えられることができて、診療所、病院とクリニックを含むいろいろな健康管理セッティングで提
供されるかもしれません。それは、単独で、または、他のCAM療法または従来の治療とともに練習されることができます。
In a Reiki session, the client lies down or sits comfortably, fully
clothed. The practitioner's hands are placed lightly on or just above
the client's body, palms down, using a series of 12 to 15 different
hand positions. Each position is held for about 2 to 5 minutes, or
until the practitioner feels that the flow of energy—experienced
as sensations such as heat or tingling in the hands—has slowed or
stopped. The number of sessions depends on the health needs of the
client. Typically, the practitioner delivers at least four sessions of
30 to 90 minutes each. The duration of Reiki sessions may be shorter in
certain health care settings (for example, during surgery).
レ
イキセッションには、依頼人は横になるか、気持ちよく座ります。そして、着衣のままです。手が軽く置かれる開業医のものまたは、ちょうど依頼人の体より上
に、一連の12~15の異なる手位置を使用して下ってヤシ。各々の立場はおよそ2~5分の間保たれるか、開業医まで、感覚としての
energy―experiencedの流れが例えば熱くなる、あるいは、hands―hasでうずくことが減速したか、止まったのを感じます。セッショ
ンの数は、クライアントの健康必要に依存します。一般的に、開業医はそれぞれ30~90分の少なくとも4つのセッションを集めます。レイキセッションの長
さは、特定の健康管理セッティング(たとえば、手術の間に)により不足しているかもしれません。
Practitioners with appropriate training may perform Reiki from a
distance, that is, on clients who are not physically present in the
office or clinic.
適切なトレーニングをもつ開業医は、オフィスまたはクリニックで身体的に存在しないクライアントで、遠くから、つまり、レイキを実行するかもしれません。
Uses
用途
According to the 2007 National Health Interview Survey, which
included a comprehensive survey of CAM use by Americans, more than 1.2
million adults had used an energy healing therapy, such as Reiki, in
the previous year. The survey also found that approximately 161,000
children had used an energy healing therapy in the previous year.
2007
の国民健康保険Interview
Survey(それは、アメリカ人によってCAM使用の広範囲な調査を含みました)によると、120万人以上の大人は、その前年に治療(例えばレイキ)を
癒やしているエネルギーを使いました。調査でも、およそ161,000人の子供たちがその前年に治療を癒やしているエネルギーを使ったことが明らかになり
ました。
People use Reiki for relaxation, stress reduction, and symptom
relief, in efforts to improve overall health and well-being. Reiki has
been used by people with anxiety, chronic pain, HIV/AIDS, and other
health conditions, as well as by people recovering from surgery or
experiencing side effects from cancer treatments. Reiki has also been
given to people who are dying (and to their families and caregivers) to
help impart a sense of peace.
全
体的な健康と幸福を利用する努力において、人々は緩和、ストレス縮小と徴候安心のためにレイキを利用します。レイキが、手術から立ち直っているか、ガン治
療から副作用を経験している人々によってと同様に不安(慢性的な痛み、HIV/エイズと他の健康状況)をもつ人々によって使われました。レイキは、平和の
感覚を与えるのを手伝いたくてたまらなくなっている(そして、彼らの家族と介護者に)人々にも与えられました。
Effects and Safety
影響と安全性
Clients may experience a deep state of relaxation during a Reiki
session. They might also feel warm, tingly, sleepy, or refreshed.
クライアントは、レイキセッションの間に緩和の深いありさまを経験するかもしれません。彼らは暖かく、わくわくし、眠いと感じもするかもしれないか、元気になりもしました。
Reiki appears to be generally safe, and no serious side effects have been reported.
レイキは通常、無事に見えます、そして、重大な副作用は報告されませんでした。
Training, Licensing, and Certification
トレーニング、ライセンスと証明
No special background or credentials are needed to receive training.
However, Reiki must be learned from an experienced teacher or a Master;
it cannot be self-taught. The specific techniques taught can vary
greatly.
特別な背景または証明書は、トレーニングを受けるために必要でありません。しかし、レイキは経験豊かな先生またはマスターから学ばれなければなりません;それは独学のはずがありません。教えられる特定の技術は、大いに変化することができます。
Training in traditional Reiki has three degrees (levels), each
focusing on a different aspect of practice. Each degree includes one or
more initiations (also called attunements or empowerments). Receiving
an initiation is believed to activate the ability to access Reiki
energy. Training for first- and second-degree practice is typically
given in 8 to 12 class hours over about 2 days. In first-degree
training, students learn to perform Reiki on themselves and on others.
In second-degree training, students learn to perform Reiki on others
from a distance. Some students seek master-level (third-degree)
training. A Reiki Master can teach and initiate students. Becoming a
Master can take years.
伝
統的なレイキのトレーニングは3度(レベル)を持ちます。そして、各々が実行の異なる面に集中します。各々の程度は、一つ以上の入会(また、調音または権
利拡大と呼ばれる)を含みます。開始を受けることは、レイキエネルギーにアクセスする能力を起動させると思われています。最初に-第二次実行のためのト
レーニングは、およそ2日にわたる8~12のクラス時間に、典型的にされます。第一級のトレーニングにおいて、学生は彼ら自身の上で、そして、他の上でレ
イキを実行することを学びます。第二次トレーニングにおいて、学生は遠くから他の上でレイキを実行することを学びます。一部の学生は、マスターレベル(第
三級)トレーニングを求めます。レイキマスターは、学生を教えることができて、手ほどきすることができます。マスターになることは何年もかかることができ
ます。
Reiki practitioners' training and expertise vary. Increasingly, many
people who seek training are licensed health care professionals.
However, no licensing or professional standards exist for the practice
of Reiki.
レイキ開業医のトレーニングと専門知識は、変化します。ますます、トレーニングを求める多くの人々は、公認の健康管理プロです。しかし、ライセンスまたは専門の標準が、レイキの実行のために存在しません。
If You Are Thinking About Using Reiki
あなたがレイキを利用することについて考えているならば、
- Do not use Reiki as a replacement for proven conventional care or to postpone seeing a doctor about a medical problem.
証明された従来の世話の代わりとしてレイキを利用しないか、医者に医学問題について相談するのを延期しません。 - Find out about the Reiki practitioner's background, including training and experience treating clients.
クライアントを扱っているトレーニングと経験を含むレイキ開業医の背景について知ってください。 - Be aware that Reiki has not been well studied scientifically, but research on whether and how Reiki may work is under way.
レイキが科学的によく研究されなかったことに注意してください、しかし、進行中の研究‖どうか、そして、レイキが働くかもしれない方法は、進行中です。 - Tell your health care providers about any complementary and
alternative practices you use. Give them a full picture of what you do
to manage your health. This will help ensure coordinated and safe care.
For tips about talking with your health care providers about CAM, see NCCAM's Time to Talk campaign.
あ なたの健康管理プロバイダーにあなたが使うどんな相補的で代替診療についてでも話してください。彼らにあなたがあなたの健康を管理するためにすることの全 容を与えてください。これは、調整で安全な世話を確実にするのを助けます。CAMについてあなたの健康管理プロバイダーと話す際のヒントのために、TalkキャンペーンにNCCAMのTimeを見てください。
NCCAM-Funded Research
NCCAM資金による研究
Some recent NCCAM-supported studies have been investigating:
いくらかの最近のNCCAMを支持された研究は、調査していました:
- How Reiki might work
レイキは、どのように働くかもしれませんか - Whether Reiki is effective and safe for treating the symptoms of fibromyalgia
レイキは効果的で、線維症の徴候を治療しても安全ですかどうか - Reiki's possible impact on the well-being and quality of life in people with advanced AIDS
幸福へのレイキの可能な影響と進行したエイズの人々の生活の質 - The possible effects of Reiki on disease progression and/or anxiety in people with prostate cancer
病気進行の上のレイキや前立腺ガンの人々の不安の可能な影響 - Whether Reiki can help reduce nerve pain and cardiovascular risk in people with type 2 diabetes.
レイキが助けることができるかどうかに関係なく、タイプ2糖尿病で人々で神経の痛みと心血管危険を減らしてください。
Selected References
選ばれた引用
- Barnes PM, Bloom B, Nahin R. Complementary and alternative medicine use among adults and children: United States, 2007. CDC National Health Statistics Report #12. 2008.
バーンズPM、Bloom B、ナーインR. Complementaryと代替医療は、大人と子供たちの間で使います:アメリカ合衆国、2007。CDC国民健康保険統計は、#12を報告します。2008. - DiNucci EM. Energy healing: a complementary treatment for orthopaedic and other conditions. Orthopaedic Nursing. 2005;24(4):259–269.
ディヌッチエム。回復しているエネルギー:整形で他の状況の相補的治療。整形看護。2005;24の(4):259 269。 - Engebretson J, Wardell DW. Experience of a Reiki session. Alternative Therapies in Health and Medicine. 2002;8(2):48–53.
エンゲブレトソンJ、ウォーデルDW。レイキセッションの経験。健康と医療の代替療法。2002;8つの(2):48 53。 - LaTorre MA. The use of Reiki in psychotherapy. Perspectives in Psychiatric Care. 2005;41(4):184–187.
ラトーレMA。精神療法のレイキの利用。精神医療の展望。2005;41の(4):184 187。 - Miles P. Reiki for mind, body, and spirit support of cancer patients. Advances in Mind-Body Medicine. 2007;22(2):20–26.
心、体とがん患者の勇気支持のためのマイルP.レイキ。心-体医療の進歩。2007;22の(2):20 26。 - Miles P, True G. Reiki-review of a biofield therapy history, theory, practice, and research. Alternative Therapies in Health and Medicine. 2003;9(2):62–72.
マイルP、biofield治療履歴、理論、実行と研究のトゥルーG.レイキ-チェック。健康と医療の代替療法。2003;9つの(2):62 72。 - Nield-Anderson L, Ameling A. Reiki: a complementary therapy for nursing practice. Journal of Psychosocial Nursing and Mental Health Services. 2001;39(4):42–49.
Nield-アンダーソンL、アメリンクA.レイキ:実行を治療するための相補的治療。社会心理的看護と精神的な公共医療ジャーナル。2001;39の(4):42 49。 - Reiki. Natural Standard Database Web site. Accessed on February 25, 2008.
レイキ。Natural Standard Database Webサイト。2008年2月25日にアクセスされます。
For More Information
詳細な情報のために
NCCAM Clearinghouse
NCCAM情報センター
The NCCAM Clearinghouse provides information on CAM and NCCAM,
including publications and searches of Federal databases of scientific
and medical literature. The Clearinghouse does not provide medical
advice, treatment recommendations, or referrals to practitioners.
NCCAM Clearinghouseは、CAMとNCCAM(科学的で医学文学のFederalデータベースの出版物と検索を含む)に関する情報を提供します。Clearinghouseは、医師の診断、処置推薦または照会を開業医に提供しません。
Toll-free in the U.S.: 1-888-644-6226
アメリカで無料の:1-888-644-6226
TTY (for deaf and hard-of-hearing callers): 1-866-464-3615
TTY(耳の聞こえなくて難聴の発信者のために):1-866-464-3615
Web site: nccam.nih.gov
ウェブサイト:nccam.nih.gov
E-mail:
電子メール:
PubMed®
PubMed
A service of the National Library of Medicine (NLM), PubMed contains
publication information and (in most cases) brief summaries of articles
from scientific and medical journals. CAM on PubMed, developed jointly
by NCCAM and NLM, is a subset of the PubMed system and focuses on the
topic of CAM.
米
国医学図書館(NLM)のサービス、PubMedは科学的で医学ジャーナルから、出版情報と記事についての(ほとんどの場合)要約を含みます。
PubMed(NCCAMとNLMによって共同で開発される)の上のCAMは、PubMedシステムのサブセットで、CAMの話題に集中します。
Web site: www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez
ウェブサイト:www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez
CAM on PubMed: nccam.nih.gov/research/camonpubmed/
PubMedの上のカム:nccam.nih.gov/research/camonpubmed/
ClinicalTrials.gov
ClinicalTrials.gov
ClinicalTrials.gov is a database of information on federally and
privately supported clinical trials (research studies in people) for a
wide range of diseases and conditions. It is sponsored by the National
Institutes of Health and the U.S. Food and Drug Administration.
ClinicalTrials.govは、広範囲にわたる病気と状況のための連邦によって、そして、個人的に支持された臨床試験(人々の研究)に関する情報のデータベースです。それは、国立衛生研究所と米食品医薬品局が後援します。
Web site: www.clinicaltrials.gov
ウェブサイト:www.clinicaltrials.gov
Acknowledgments
承認
NCCAM thanks the following people for their technical expertise and
review of the content update of this publication: Pamela Miles,
Integrative Health Care Consultant and Reiki Master, Institute for the
Advancement of Complementary Therapies; Gary L. Yount, Ph.D.,
California Pacific Medical Center Research Institute; and Barbara E.
Moquin, Ph.D., and Partap Khalsa, D.C., Ph.D., NCCAM.
NCCAM
は、以下の人々に彼らの技術的な専門知識とこの出版の内容最新版のチェックに対して感謝します:パメラマイル、統合するような健康管理顧問とレイキマス
ター(相補的治療の進歩のための学会);ゲイリーL.ヤント、博士、カリフォルニア太平洋医療センター研究所;そして、バーバラE.
Moquin、博士とPartapカルサ、D.C.、博士、NCCAM。
NCCAM は、ご参考までにこの材料を提供しました。それは、あなたの初期医療プロバイダーの医学専門知識とアドバイスの代わりになることを目的としません。我々 は、あなたが処置についてのどんな決定でも議論するか、あなたの健康管理プロバイダーと気にかけるのを奨励します。少しの製品も、サービスまたは治療への 言及は、NCCAMによる支持でありません。
This publication is not copyrighted and is in the public domain. Duplication is encouraged.
この出版は著作権で保護されなくて、パブリックドメインにあります。重複は促されます。
National Institutes of Health
国立衛生研究所
U.S. Department of Health and Human Services
米保健社会福祉省
NCCAM Publication No.
NCCAM出版番号。 D315
D315
Created April 2006
2006年4月につくられます
Updated July 2009
2009年7月に更新されます
Note: PDF files requires a viewer such as the free Adobe Reader.
注:PDFファイルは無料のアドビReader.のようなビューアーを必要とする
